Тим и Мэгги Стэд

Без Тима и Мэгги история Шарманки кончилась бы в 1993 году, когда мы остались без  крыши над головой  в Санкт-Петербурге.

Или еще раньше, в 1991, когда провалилась первая попытка вывезти «Шарманку» на гастроли за границу, а мы были по уши в долгах, потому что вложились в упаковку для кинематов.

Или в 1995, когда мы без копейки в кармане пытались начать заново в Глазго.

Или в 1998, когда  поменялась власть в горсовете, и мы попали в число друзей врага народа.  В  гранте нам  тут же отказали, кинематы из Галереи Современого искусства вернули. Спас проект Часов Милленниум, который был поддержан авторитетом Тима

А в 2000м, когда  мы наконец, смогли сами держаться на ногах, Тим умер.

Незадолго до этого мы попытались начать отдавать Тиму свой долг. «Зачем? — сказал он, — я на это не рассчитывал, да к тому же 30 процентов уйдет  на налог государству. Вы лучше помогите кому-нибудь следующему — как в своё время кто-то помог мне.

————

Я не помню первого появления Мегги в Шарманке — она  была  в  одной из тех интуристовских групп, которые завозили к нам предприимчивые ребята из числа бывших комсомольских лидеров в эпоху перестройки. Не знаю, сколько они брали с группы за наш спектакль, но  на те несколько долларов, которые нам кидали в  маленькую шарманку с надписью на двух языках «Для пожертвований. For donations” можно было прокормить нашу небольшую компанию в течение месяца.

В следующий свой приезд в Россию Мэгги привезла с собой Тима.  И вот этот момент я отчетливо помню: Эд и Тим стоят около «Вавилона» и оживленно беседуют.  Эд говорит по-русски, Тим по-английски, но в переводчике они явно не нуждаются — прекрасно понимают друг друга и так.

Так они и продолжали общаться  в течение  десяти лет — Эду так и не удалось выучить больше дюжины английских слов.  Переводчики — Мегги и я — не всегда были под рукой, и тогда в ход шёл их особый язык : жесты, мимика и еще  то обстоятельство,  что в прошлой жизни они, вероятно, были медведями в одном и том же лесу.

____________

Тим  выучил несколько слов по-русски, и чуть ли не первым из них была «мастерская» (с мягким английским «с» и старательным «р») Мастерская  была центром вселенной — и для него, и для Эда.  Они сошлись  на отношении к работе в мастерской,  как  к  такому же необходимому условию существования, как дыхание или еда. В эпоху безраздельного господства концептуального искусства, с презрением отвернувшегося от ремесла, им нравилось ходить с грязными руками, в  драной рабочей одежде,  работа физически в запойном  ритме. 

Они также сошлись на  отношении  к дереву, которое не просто материал, а собеседник скульптора,  и надо уметь увидеть, что там у него внутри. Для них обоих правильное, ровное дерево было куда менее интересным, чем «неправильное».  Эд внимательно присматривался к тому, как работает мастерская Тима, и первым делом перенял у него любовь к наростам на вязе (один из них он тут же превратил в курчавую бороду на скульптурном портрете Тима).

Но истории за плечами были разные…  В первый же год в Шотландии Эд спросил Тима: « Я не понимаю, как вы тут работаете? Вот в России художники делали искусство  из дерьма, которое нас окружало, оно давало нам материал,  — а тут, в этой спокойной жизни, где вы берете материал для творчества?» Тим долго веселился, планируя воображаемую доставку дерьма из России в мастерскую Эда  трейлерами голландской компании Ван-дер-Вал, которая перевозила кинематы Шарманки по Европе,  и какие на пути этой доставки могут возникнуть трудности из-за пахучего груза, а потом спросил: «А ты не пробовал делать  искусство из любви?»

________________

Они оба были строителями вселенных. Теперь это называется «энвайромент»

Эд построил вселенную Шарманки, как Брейгель и Босх рисовали свои — страшноватые, странные  и узнаваемые. А Тим построил  вселенную — Дом, похожий на теплое материнское чрево, или на пещеру — но не в скале, а в дереве, — убежище, где жизнь текла по иным законам, чем в окружающем мире. Он построил его из любви — к семье, к дереву, к жизни…

И еще был Лес. Небольшой по российским масштабам, но  обустроенный с той же любовью, что и Дом. Он привез нас туда в первый же наш день в Бленсли — на то самое место, где он теперь похоронен.  Мы оглянулись, вдохнули запахи — и поняли,  что  лучше нигде не будет.

———

А потом  Джулиан Сполдинг  предложил Эду построить Часы тысячелетия для музея Келвингров, и Эд сказал, что без Тима построить их не сможет.  Через несколько зигзагов судьбы Часы оказались построены в Национальном музее Шотландии за половину необходимого времени и треть нормального бюджета.

За две недели  до запуска, на строительных лесах  бледный от усталости Тим улыбнулся  Эду, который накануне перенес микроинсульт и тоже  имел  бледный вид: «Я знаю, что это это трудно,  но ты должен  научиться работать, как научился я — вот этим одним пальчиком»  — и показал даже не указательный палец, а мизинец. И засмеялся — тем заразительным смехом, который будет  долго стоять  у нас в ушах  после его смерти четыре месяца спустя.

Дом, который построил Тим

Прощание с Тимом

«Дух леса»

Сергей Юрский о доме Тима

Речь Тима на открытии «Часов Тысячелетия».

Стихи Тима в переводе Александра Ласкина.

Джулиан Сполдинг о Тиме Стэде.